Перевод "идут дожди" на английский. Перевод шли дожди


шли дожди - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нам повезло, что шли дожди и не было жары.

We were lucky that it rained and it was not heat.

Три дня шли дожди.

Предложить пример

Другие результаты

До Смоленска шли под дождем, после границы началась сухая трасса.

Если вдуматься, дожди шли целую неделю.

Шли сильные дожди, поэтому, нет никаких следов, никаких доказательств присутствия кого-либо.

There were heavy rains, therefore, there were no footprints, there was no evidence of anyone at all.

В последнее время шли сильные дожди. Сырость.

Been raining a lot this moist weather.

Благодаря тому, что в период с конца апреля по вторую неделю мая три недели подряд шли сильные дожди, в большинстве районов всхожесть семян была хорошей, улучшился доступ к воде и восстановились пастбища.

Three weeks of heavy rainfall from the end of April through the second week of May led to good crop establishment, improved access to water and pasture regeneration in most areas.

и пока мы шли, начался дождь

А когда холодные дожди шли, и шли, и убили весну это было словно кто-то юный умер без причины .

When the cold rains kept on and killed the spring it was as though a young person had died for no reason.

Я познакомился с девушкой на Хэллоуин Ну, она заблудилась, а я был пьян На улице было темно и холодно и пока мы шли, начался дождь Листья размягчались с каждым нашим шагом А вокруг нас люди спали в одиночестве и видели сны

I met a girl on Halloween Well, she was lost and I was drunk And it was dark and cold out when we left And as we walked, the rain started The leaves softened with every step And all around us People slept alone with their dreams

В последнее время шли сильные дожди. Сырость.

Однажды, мы шли как всегда, и, вдруг, внезапно кто-то выключил дождь.

This one day, we was out walking like always, and then, just like that, somebody turned off the rain, and the sun come out.

В силу того, что дожди начинались позже, чем обычно, и шли весьма неравномерно, выпавших осадков оказалось недостаточно для наполнения водосборных бассейнов и восстановления пастбищных угодий.

Delayed rains and erratic rainfall patterns have been insufficient to replenish water catchments or regenerate pastures.

Охотники саванны - это люди, которые убивали животных, охотились на них в тех местах, где водились животные в саванне, они шли по степям к Ближнему Востоку и достигли его около 45 тысяч лет назад, во время одного из редких периодов дождей в Сахаре.

People who would have specialized in killing the animals, hunting the animals on those meat locker savannahs, moving up, following the grasslands into the Middle East around 45,000 years ago, during one of the rare wet phases in the Sahara.

context.reverso.net

идут дожди - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Там всегда идут дожди.

В Москве, наверное, сыро, идут дожди...

В небе появились облака, идут дожди.

There are clouds in the sky... and rain.

Берегов не видно, когда идут дожди.

Мы предполагаем, что там идут дожди.

Но на Вирне не идут дожди.

But it never rains on Virn.

Поскольку в настоящее время в южных частях страны идут дожди, физически ослабленные и не получающие достаточного питания люди подвергаются большой опасности заболевания малярией.

As the rains are now ongoing in the southern parts of the country, physically weak and malnourished people are at high risk for malaria.

Зимой идут дожди И появляются огромные волны, которые так любят серфингисты

The signs of winter are the rains and the huge waves that surfers love.

Даже если идут дожди, там нет травы, нет ничего, что бы удержать верхний слой.

If rains come, there no grass, nothing, to hold, cause a disaster.

Я не могу поверить в то, что я вам сейчас говорю Но в Графстве Орандж идут дожди

Well, I cannot believe I'm saying this, but it's raining in the O. C.

"У нас каждый день идут дожди"

Изменение климата обостряет проблемы, создаваемые колебаниями в количестве дождевых осадков, выпадающих за сезон, высокой интенсивностью дождевых осадков и сокращением числа дней, когда идут дожди, а также частыми наводнениями и ущербом, наносимым ирригационным сооружениям.

Climate variation brought added challenges and problems owing to changes in seasonal rainfall patterns, high intensity of rainfall and reduced number of rainy days, and frequent floods and damage to irrigation infrastructure.

десь идут дожди из пианино.

Зимой становится прохладнее и идут дожди, а средняя температура составляет 18ºC.

Winter brings coolish weather and rain, with an average temperature of 18ºC.

В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет.

Indian academic year begins in June. So, June it rains, so many a times all of us would be huddled under the tin roof, waiting for the rain to stop.

На протяжении большей части года дуют северо-восточные пассаты, порой поворачиваясь в северо-западном направлении и тогда зимой идут дожди.

During most of the year, north-easterly trade winds blow, sometimes turning into north-westerly winds accompanied by winter rain.

Так, страны, расположенные вдоль границы влажной саванны, которая занимает около 31 процента территории Африки к югу от Сахары, могли бы совместно осваивать этот район для производства продовольствия, поскольку там регулярно идут дожди, достаточно солнечного тепла и относительно хорошие почвы.

For example, the countries that straddle the borders of the moist savannahs which occupy about 31 per cent of sub-Saharan Africa could collaborate to develop this area, which receives a regular rainfall, good solar radiation and has relatively good soils, for food production.

Летом температура иногда поднимается до 30-32ºС, часто идут дожди.

In summer the temperature sometimes elevates to 30-32ºC and it's often rainy.

Но если отправиться севернее... неподалеку от Холмс и округа Аттала идут дожди.

However, if you're heading to the north, not too far away from homes in Attala County... there's some showers up there.

context.reverso.net

идёт дождь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Как часто в Бостоне идёт дождь?

Как часто здесь идёт дождь?

Когда идёт дождь, автобусы опаздывают чаще.

When it rains, the buses are late more often than not.

Ты можешь переждать здесь, пока идёт дождь.

You can wait here for as long as it rains.

Ты можешь переждать здесь, пока идёт дождь.

You can stay here for a while, until the rain is over.

Когда идёт дождь, они тренируются здесь.

Evidently, when it rains, they practice in here.

Когда идёт дождь, она грустит.

Я всегда ношу сапоги, когда идёт дождь или снег.

I always wear boots when it rains or snows.

Хотя идёт дождь, мы всё-таки пойдём.

Он объяснил моему сыну, почему идёт дождь.

Можешь покататься на велосипеде, если не идёт дождь.

Я вижу, что идёт дождь.

Рискуя показаться положительной, я люблю, когда в пригороде идёт дождь.

At the risk of sounding positive, I love it when it rains in suburbia.

Когда идёт дождь, этот дом становится таким зловещим.

Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.

When it rains at this hour I start tossing in bed.

Они возвращаются обратно, потому что обычно идёт дождь, и они предпочитают оставаться внутри.

They come back in, because it's normally raining and they prefer to stay in.

На английском просто недопустимо сказать: «Завтра идёт дождь»

It's simply not permissible in English to say, "It rain tomorrow."

Когда идёт дождь, волшебным образом за ночь появляются грибы.

Whenever it rains, magically, mushrooms appear overnight.

Но идёт дождь, дорогая моя.

Отец, почему сейчас не идёт дождь?

context.reverso.net

дождь идёт - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И дождь идёт, наверное, но что-то я не вижу на тебе дождевика.

And probably raining, but I see you're not wearing a slicker.

Я говорю, дождь идёт, ты, пижон дурной!

Кстати, там дождь идёт.

А теперь ещё дождь идёт.

Такой сильный дождь идёт!

Этим летом дождь идёт как сумасшедший.

Ну, мне нечем было заняться, дождь идёт и всё такое, я начал с ней возиться.

Well, I didn't have anything better to do, with the rain and all, so I started messing with it.

Обычно дождь идёт в Токио подолгу.

Если дождь идёт, то идёт везде.

Ты ведь не поливаешь, когда дождь идёт?

Дождь идёт, даже когда я этого не хочу.

Тут как будто дождь идёт

Ветрено и дождь идёт...

Да и дождь идёт...

Синьора, дождь идёт.

Потому что... дождь идёт.

Мама, на улице дождь идёт.

На улице дождь идёт...

Дождь идёт всё время.

Дождь идёт, Артур.

context.reverso.net

идет дождь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тяжело вести машину, когда идет дождь.

Hard to drive in the rain.

Ты должна ехать верхом, похоже, идет дождь.

You must go on horseback, for it looks like rain.

"Мы не идём на улицу, когда идет дождь".

Не пропуская ни дня И плачешь, когда идет дождь

Винные коробки закрывают дыры в крыше, когда идет дождь.

The wine cartons cover the holes in the roof when it rains.

Мы живем в Мичигане, где постоянно идет дождь.

We live in Michigan, where it rains, like, every other day.

Я люблю, когда летом идет дождь.

Когда идет дождь, уровень воды поднимается.

Женщины, которая может превратить в приключение любой день, даже если идет дождь.

A lady who is able to make an adventure of each day, even when it's raining.

Они выползают, когда идет дождь.

Потому что в моей церкви идет дождь, Месье Алекси.

Когда идет дождь Это то, чего мы ищем...

When it rains It's what we're reaching for what...

Мам, у тебя дело какое-то, а то я тут стою перед домом и идет дождь.

Mom, did you call for a reason 'cause I'm standing in the driveway, and it's raining.

Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.

Everyone wears rubber soles when it rains.

Может быть, ты плохо слышишь - идет дождь.

Когда идет дождь, мы ничего не можем поделать.

When it rains, we can't get anything done.

Я хочу сказать, идет дождь...

Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь.

Something clean and modest and near enough to EURESCO... so you can take a cab when it rains.

Когда тебе грустно, идет дождь.

Многие люди грустят, когда идет дождь.

context.reverso.net

шел дождь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Так как шел дождь, я остался дома.

Так как шел дождь, я не пошел.

Ной не строил ковчег, когда шел дождь.

Так как шел дождь, мы остались дома.

Шел дождь, когда Ева ушла из студии, однако она стояла здесь, перед этой статуей какое-то время.

It was pouring when Eva left the studio, and yet she stood outside in front of this statue for some time.

В этот день шел дождь.

Была тьма кромешная и шел дождь.

Всякий раз, когда шел дождь, Улицы превращались в грязь и его ботинки пачкались.

Every time it rained, the streets turned to mud and his shoes got dirty.

К примеру, в тот день шел дождь.

Это была ночь, и шел дождь.

Скажи, что шел дождь... под дождем.

Или я смотрел фильм, где шел дождь...

Когда шел дождь, он часто убегал из приюта её искать.

So whenever it rained he'd often run out of our orphanage.

К сожалению, той ночью шел дождь.

Кроме того, в моем видении шел дождь.

Это выглядело так, будто я всплакнул, ведь шел дождь.

В день, когда его положили, шел дождь.

В тот день, когда я встретила тебя, тоже шел дождь.

В день, когда умер Сигел, шел дождь, правильно?

Шел дождь и родители все время ругались.

context.reverso.net

опять идет дождь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Сегодня я в Нагасаки И опять идет дождь

Предложить пример

Другие результаты

Винные коробки закрывают дыры в крыше, когда идет дождь.

The wine cartons cover the holes in the roof when it rains.

Когда идет дождь сожалений, приходит время прощания.

Хотя, сейчас... идет дождь.

Идет дождь, им некуда пойти...

Мы живем в Мичигане, где постоянно идет дождь.

We live in Michigan, where it rains, like, every other day.

Я люблю, когда летом идет дождь.

Весь день идет дождь, пальто мокрое.

Идет дождь, но на ней не надето пальто.

Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.

It looks like rain. You had better take an umbrella with you.

Могу показать, куда ставить ведра, когда идет дождь

"Мы не идём на улицу, когда идет дождь".

Идет дождь, светит солнце, растет лук.

Хочу ехать с опущенными окнами, даже если идет дождь.

Когда идет дождь, уровень воды поднимается.

Дождливые падают, будто идет дождь. и снежные ложаться с трепетом на землю.

The rainy ones fall down as if they're in a rainstorm, and the snowy ones kind of flutter to the ground.

Когда идет дождь, ничего не слышно, а летом температура внутри достигала 60 градусов Цельсия.

When the rain comes down, you can't hear a thing, and in the summer, it's about 140 degrees inside.

Никогда не идет дождь, но все равно мокро.

Не пропуская ни дня И плачешь, когда идет дождь

Женщины, которая может превратить в приключение любой день, даже если идет дождь.

A lady who is able to make an adventure of each day, even when it's raining.

context.reverso.net