Содержание
Бунин Иван — Мы рядом шли, но на меня…: читать стих, текст стихотворения полностью
Бунин Иван — Мы рядом шли, но на меня…: читать стих, текст стихотворения полностью — Классика на Стихирус Ру
Вход
Регистрация
{{/if}}
{{/if}}
Напоминаем: 🎁 Стихирус.ру запускает новый конкурс стихов!
3 автора лучших произведений опубликованных на сайте(достаточно опубликовать произведение на сайте) с 25 декабря […]
Дорогие друзья!!! От всего сердца поздравляем вас с Новым годом! Желаем творческих успехов, вдохновения и исполнения всех желаний!
Подведены итоги декабрьского конкурса!
+ 🎁 Стихирус.ру запускает новый конкурс стихов!
3 автора лучших произведений опубликованных на сайте с 25 декабря 2022г. по 28 января […]
🔔 В заданиях теперь можно собирать баллы за лайки оставленные вашим произведениям. Это сделано, чтобы баллы не сгорали при снятии лайка.
🎁 Стихирус.ру запускает новый конкурс стихов!
3 автора лучших произведений опубликованных на сайте с 1 по 24 декабря будут награждены. Каждый автор получит по 3000р.
Общий […]
🎁 +5 баллов за добавление произведения в разделы Календарь Праздников!!! 🔔
Все произведения с матами будут удаляться! Если автор этого не понимает — он будет забанен.
- Поэты
- Бунин Иван
- Мы рядом шли, но на меня…
Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
Белели стужей облака
Сквозь сад, где падали капели,
Бледна была твоя щека
И, как цветы, глаза синели.
Уже полураскрытых уст
Я избегал касаться взглядом,
И был еще блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.
1917
{{username}}
{{ created }}
{{& @global. escapeHtmlBr(body) }}
{{/if}}
{{else}}
{{/if}}
{{/each}}
41
Елена
379
Ольга
134
Нина
289
Марина
105
Елена
1782
Татьяна
330
Татьяна
87
Владимир
Новые произведения
Конкурсы стихов!
Календарь праздников
Конкурсы экспромты
Классика
Авторы
Частые вопросы
Стих в картинку!
127
Василий
107
Анна
95
Александр
58
Лолита
46
Ирина
45
Алексей
39
Тата
33
Наталья
63
Геннадий
127
Алексей
166
Aлексей
100
Алексей
5
Вероника
40
Константин
90
Владимир
823
Надежда
Сохранить?
Укажите нарушение
не указанаОскорблениеМат в текстеМатериал для взрослыхПропаганда наркотиковНасилие / экстремизмПризыв к суицидуСпамДругое
Напишите подробне
Сирокко ~ лучшие стихи Ивана Бунина ~ litprichal.
ru
Лучшие стихи классиков
Стихи о любви, детские стихи
Регистрация
Войти
Главная ~ Стихи писателей 18-20 века ~ Иван Бунин ~ Сирокко |
Гул бури за горой и грохот отдаленных
Полуночных зыбей, бушующих в бреду.
Звон, непрерывный звон кузнечиков бессонных,
И мутный лунный свет в оливковом саду.
Как фосфор, светляки мерцают под ногами;
На тусклой блеске волн, облитых серебром,
Ныряет гробом челн… Господь смешался с нами
И мчит куда-то мир в восторге бредовом.
© Иван Бунин
Мне нравится: |
Копировать |
Год создания: 10 февраля 1916
Опубликовано в издании:
Иван Бунин. Стихотворения.
Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.
Ленинград: Советский писатель, 1956.
Количество просмотров: 89
Метки:Серебряный век
© Иван Бунин
Мы рядом шли, но на меня
149
Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
Все темней и кудрявей березовый лес зеленеет;
120
Все темней и кудрявей березовый лес……
Колокольчики ландышей в чаще зеленой цветут;
На рассвете в долинах теплом и черемухой……
Соловьи до рассвета поют.
Сириус
131
Где ты, звезда моя заветная,
Венец небесной красоты?
Очарованье безответное
Снегов и лунной высоты?
Мы встретились случайно, на углу
192
Мы встретились случайно, на углу.
Я быстро шел — и вдруг как свет зарницы
Вечернюю прорезал полумглу
Сквозь черные лучистые ресницы.
Все лес и лес А день темнеет;
188
Все лес и лес. А день темнеет;
Низы синеют, и трава
Седой росой в лугах белеет…
Проснулась серая сова.
Серп луны под тучкой длинной
113
Серп луны под тучкой длинной
Льет полночный слабый свет.
Над безмолвною долиной -
Темной церкви силуэт.
Мулы
91
Под сводом хмурых туч, спокойствием объятых,
Ненастный день темнел и ночь была близка,—
Грядой далеких гор, молочно-синеватых,
На грани мертвых вод лежали облака.
Вечер
121
О счастье мы всегда лишь вспоминаем.
А счасть всюду. Может быть, оно -
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
Седое небо надо мной
138
Седое небо надо мной
И лес раскрытый, обнаженный.
Внизу, вдоль просеки лесной,
Чернеет грязь в листве лимонной.
Мужичок
109
Ельничком, березничком — где душа захочет -
В Киев пробирается божий мужичок.
Смотрит, нет ли ягодки? Горбится, бормочет,
Съест и ухмыляется: я, мол, дурачок.
И цветы, и шмели, и трава, и колосья
Отрывок (В окно я вижу…)
Оставить отзыв:
«Чудеса конспирологии»
Прочитайте произведение «Чудеса конспирологии» автора Тимур Тамирхан!
«….просто ЛЮБЛЮ…..»
Посмотрите плейкаст «….просто ЛЮБЛЮ…..» автора Wladislawa (Tатьяна)!
1
Псалом 55:14 Мы делили сладкое общение вместе; мы вошли с толпой в дом Божий.
Новая международная версия
, с которым я однажды наслаждался приятным общением в доме Божьем, когда мы ходили среди молящихся.
New Living Translation
Каким хорошим общением мы когда-то наслаждались, когда вместе шли в дом Божий.
Стандартная английская версия
Раньше мы вместе давали приятные советы; в доме Божьем мы ходили в толпе.
Верийская стандартная Библия
Мы вместе делили приятное общение; мы вошли с толпой в дом Божий.
Библия Короля Иакова
Мы вместе посовещались, и вместе отправились в дом Божий.
Новая версия Короля Иакова
Мы приняли сладкий совет вместе, И шли в дом Божий в толпе.
Новая американская стандартная Библия
Мы, у которых было сладкое общение вместе, Шли в доме Божьем среди суеты.
NASB 1995
Мы, которые имели сладкое общение вместе, Ходили в доме Божьем в толпе.
NASB 1977
Мы, которые имели сладкое общение вместе, Ходили в доме Божьем в толпе.
Стандартная Библия Наследия
Мы, которые имели сладкие советы вместе, Ходили в доме Божьем в толпе.
Расширенный перевод Библии
Мы, у которых было сладкое общение вместе, Кто шел в дом Божий в компании.
Христианская стандартная Библия
Раньше у нас было тесное общение; мы вошли с толпой в дом Божий.
Христианская стандартная Библия Холмана
Раньше у нас было тесное общение; мы вошли с толпой в дом Божий.
Версия американского стандарта
Мы вместе дали хороший совет; Мы вошли в дом Божий с толпой.
Арамейская Библия на простом английском языке
Ибо мы ели вместе в доме Божием, когда ходили в согласии.
Брентон Перевод Септуагинты
кто вместе со мной подсластил нашу пищу: мы ходили в доме Божием в согласии.
Современная английская версия
Нам нравилось быть вместе, когда мы ходили с другими в твой дом, наш Бог.
Библия Дуэ-Реймса
Кто со мною ел сладости: в доме Божием мы ходили по согласию.
Английская исправленная версия
Мы беседовали вместе, мы ходили в дом Божий с толпой.
GOD’S WORD® Translation
Раньше мы разговаривали друг с другом с полной уверенностью и шли в дом Божий вместе с праздничной толпой.
Перевод хороших новостей
У нас были задушевные беседы друг с другом и совместное поклонение в Храме.
Версия международного стандарта
У нас было хорошее общение; и мы даже ходили вместе в дом Божий!
JPS Танах 1917
Мы дали сладкий совет вместе, В доме Божием мы шли с толпой.
Буквальная стандартная версия
Когда вместе мы подсластим совет, | Мы идем в дом Божий в компании.
Стандартная Библия большинства
Мы разделили сладкое общение вместе; мы вошли с толпой в дом Божий.
New American Bible
Ты, чье общество мне нравилось, рядом с которым я ходил в доме Божьем.
NET Bible
Мы делились друг с другом личными мыслями; в храме Божьем мы вместе ходили среди толпы.
Новая пересмотренная стандартная версия
, с которой я провел приятную компанию; мы ходили в доме Божием с толпой.
New Heart Английская Библия
Мы сладко пообщались. Мы ходили в дом Божий с компанией.
Перевод Библии Уэбстера
Мы вместе посовещались и вместе отправились в дом Божий.
Всемирная английская Библия
У нас было приятное общение. Мы ходили в дом Божий с компанией.
Буквальный перевод Янга
Когда вместе мы подслащаем совет, В дом Божий мы идем вместе.
Additional Translations …
Псалтирь 22:4 Хотя я иду долиною смертной тени,
Я не боюсь зла, ибо Ты со мной;
Твой жезл и Твой посох утешают меня. Да, хотя я иду долиной смертной тени,
Я не буду бояться зла;
Ибо Ты со мной;
Твой жезл и Твой посох утешают меня. Да, если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла:
ибо ты со мной; Твой жезл и твой посох утешают меня. Даже когда путь проходит
Долина Смерти,
Я не напуган
когда ты идешь рядом со мной.
Ваш верный пастуший посох
заставляет меня чувствовать себя в безопасности. Даже когда я иду
через самую темную долину,
Я не буду бояться,
ибо ты рядом со мной.
Твой жезл и твой посох
защити и успокой меня. Даже если я пройду через очень темную долину,
Я не буду бояться,
потому что ты со мной.
Твой жезл и Твой пастушеский посох утешают меня. Да, хотя я иду долиной смертной тени,
Я не буду бояться зла; ибо ты со мной;
Твой жезл и твой посох, они утешают меня. Хотя я иду
через самую темную долину,
Я не буду бояться зла,
ибо ты со мной;
твой жезл и твой посох,
они утешают меня. Хоть я и иду по [бессолнечной] долине смертной тени,
Я не боюсь зла, ибо Ты со мной;
Твой жезл [для защиты] и Твой посох [для руководства], они утешают и утешают меня. Даже когда твой путь ведет меня через
долина глубочайшей тьмы,
страх никогда не победит меня, потому что ты уже победил!
Твой авторитет — моя сила и мой покой.
Утешение твоей любви уносит меня, Хоть я и иду долиной смертной тени,
Я не буду бояться зла,
ибо ты со мной;
твой жезл и твой посох,
они утешают меня.
Псалтирь 23:4
Хотя я иду долиною смертной тени,
Я не боюсь зла, ибо Ты со мной;
Твой жезл и Твой посох утешают меня.
Поделиться
Прочитать всю главу
Да, хотя я иду долиной смертной тени,
Я не буду бояться зла;
Ибо Ты со мной;
Твой жезл и Твой посох утешают меня.
Поделиться
Читать всю главу
Да, хотя я и иду долиною смертной тени, не убоюсь зла:
ибо ты со мной; Твой жезл и твой посох утешают меня.
Поделиться
Прочитать главу полностью
Даже когда путь пройден
Долина Смерти,
Я не напуган
когда ты идешь рядом со мной.
Ваш верный пастуший посох
заставляет меня чувствовать себя в безопасности.
Поделиться
Прочитать главу полностью
Даже когда я иду
через самую темную долину,
Я не буду бояться,
ибо ты рядом со мной.
Твой жезл и твой посох
защити и успокой меня.
Поделиться
Прочитать главу полностью
Даже если я пройду через очень темную долину,
Я не буду бояться,
потому что ты со мной.
Твой жезл и Твой пастушеский посох утешают меня.
Поделиться
Прочитать всю главу
Да, хотя я иду долиной смертной тени,
Я не буду бояться зла; ибо ты со мной;
Твой жезл и твой посох, они утешают меня.
Поделиться
Прочитать главу полностью
Хоть я и хожу
через самую темную долину,
Я не буду бояться зла,
ибо ты со мной;
твой жезл и твой посох,
они утешают меня.
Поделиться
Прочитать главу полностью
Хоть я и иду через [бессолнечную] долину смертной тени,
Я не боюсь зла, ибо Ты со мной;
Твой жезл [для защиты] и Твой посох [для руководства], они утешают и утешают меня.
Поделиться
Прочитать главу полностью
Даже когда твой путь проведёт меня через
долина глубочайшей тьмы,
страх никогда не победит меня, потому что ты уже победил!
Твой авторитет — моя сила и мой покой.
Комфорт твоей любви уносит мой страх.