Содержание
Фонохрестоматия к учебнику «Литература. 8 класс» слушать онлайн. Аудиокнига автора бесплатно
Фонохрестоматия позволит услышать произведения русской классической литературы в исполнении известных актеров московских театров народных и заслуженных артистов России, мастеров сцены. Чтение актеров сопровождается классической и народной музыкой. Исполнительская интерпретация литературных произведений активизирует интерес учащихся к чтению и даст дополнительный материал для аналитической беседы. Содержание
Вступление Устное народное творчество Хороводные и лирические песни «Зацветала у лози лоза» (исп. ансамбль «Веретёнце» п/у Е.Краснопевцевой) «И туда гора и сюда гора» (исп. ансамбль «Веретёнце» п/у Е.Краснопевцевой) Исторические песни «Там татары шли» (исп. ансамбль «Веретёнце» п/у Е.Краснопевцевой) «Про Пугача» (исп. ансамбль «Веретёнце» п/у Е.Краснопевцевой) Предание «О покорении Сибири Ермаком» (читает Л. Кулагин) Из Древнерусской литературы «Шемякин суд» (читает А.Вологдин) Из русской литературы XIX века И. А.Крылов «Лягушки, просящие царя» (читает А.Колган) И.А.Крылов «Обоз» (читает А.Покровская) К.Ф.Рылеев «Смерть Ермака» (читает С.Сазонтьев) А.С.Пушкин «Капитанская дочка» (читает Ю.Васильев) М.Ю.Лермонтов «Мцыри» (читает Н.Лазарев) Н.В.Гоголь «Ревизор» (читает А.Покровская и др.) М.Е.Салтыков-Щедрин «История (читает Л.Кулагин) Н.С.Лесков «Старый гений» (читает А.Колган) Л.Н.Толстой «После бала» (читает Н.Лазарев) М.Ю.Лермонтов «Осень» (читает Е. Габец) Ф.И.Тютчев «Осенний вечер» (читает А. Покровская) А.А.Фет «Первый ландыш» (читает Е.Габец) А.П.Чехов «О любви» (читает А.Вологдин) Из литературы XX века Писатели улыбаются И.А.Бунин «Кавказ» (читает Ю.Васильев) А.И.Куприн «Куст сирени» (читает А.Колган) А.А.Блок «Россия» (А.Покровская) С.А.Есенин «Пугачёв» (читает С.Сазонтьев) М.А.Осоргин «Пенсне» (читает С.Сазонтьев) И.С.Шмелёв «Как я стал писателем» (читает А.Колган) Тэффи «Спарта» (читает Е.Габец) Тэффи «Жизнь и воротник» (читает А.Покровская) М.М.Зощенко «История болезни» (читает А.Вологдин) А. Т.Твардовский «Василий Тёркин» (читает М.Лебедев) Стихи и песни о Великой отечественной Войне М.Исаковский «Катюша» (читает Е.Габец) М.Исаковский «Враги сожгли родную хату» (читает С.Сазонтьев) Б.Окуджава «Песенка о пехоте» (читает Е.Габец) Русские поэты ХХ века о Родине, родной природе и о себе Б.Окуджава «Здесь птицы не поют» (читает С.Сазонтьев) Л.Ошанин «Дороги…» (читает Е.Габец) А.Фатьянов «Соловьи» (читает Е.Габец) Б.Окуджава «Ах, война…» (читают Л.Казакова, Н.Лазарев) И.Анненский «Снег» (читает Л.Кулагин) Д.Мережковский «Родное» (читает А.Покровская) Д.Мережковский «Не надо звуков» (читает Е.Габец) Н.Заболоцкий «Вечер на Оке» (читает А.Покровская) Н.Заболоцкий «Уступи мне, скворец, уголок» (читает С.Сазонтьев) Н.Рубцов «Привет, Россия…» (читает Л.Кулагин) «Мне трудно без России». Поэты русского зарубежья о Родине З.Гиппиус «Знайте!» (читает Е.Габец) З.Гиппиус «Так и есть» (читает А.Покровская) Д.Аминадо «Бабье лето» (читает Л.Кулагин) И.Бунин «У птицы есть гнездо…» (читает Е.Габец) Из зарубежной литературы У. Шекспир «Ромео и Джульетта» (читают Н.Лазарев, О.Шорохова, Е.Га)
«В песне должны быть татарская душа, татарский дух» — Реальное время
Общество
00:00, 28.10.2020
Солист театра оперы и балета им. Мусы Джалиля — о пандемии, мюзиклах, сольных альбомах и английском языке
В декабре солист театра оперы и балета им. Мусы Джалиля Артур Исламов выступит в компании друзей в мюзикле «Алтын Казан». Экс-вокалист рок-группы Alqanat в интервью «Реальному времени» поделился подробностями нового проекта и рассказал, как параллельно активно занимается сольным творчеством и готовит уже два альбома с собственными песнями.
Как песни спасают в пандемию
— Хочется с тобой обсудить текущий год. Как он проходил для тебя? Ведь ты певец, который должен постоянно находиться в контакте с публикой.
— На самом деле в марте мы были на гастролях в Голландии, работали 2 недели, и как раз тогда все и закрылось, мы взяли билеты и вернулись. 15 марта это было. После этого началось…
— Вы же часто бываете в Голландии.
— Да, стабильно, весной и осенью. Этой осенью мы должны были поехать, но, скорее всего, и весной гастролей не будет.
— Чувствовалось что-то в поведении местных жителей?
— Нет, это ведь только начиналось, никакого хаоса еще не было. В аэропорту, когда мы выезжали, никто еще не носил масок. А потом началось: Италия, Испания. Для артиста это, конечно, ужасно — сидеть дома. Это нам несвойственно. Наше ремесло — дарить искусство людям, работать для зала, мы к этому привыкли. А не сидеть в режиме ожидания. Но несмотря на это, мы пробовали разное.
Мне, как человеку, который занимается творчеством, который не привязан только к опере, было проще. Я занялся песнями, начал сочинять. Раз уж случилась такая ситуация, займусь этими вещами. Это меня и выручило. Конечно, даже когда я ходил по расписанию в оперу, я не оставлял свою вторую работу.
— Тебя, кажется, закрывали на 2 недели?
— Да, по приезду. Пережил спокойно, все равно выходил хотя бы перед домом пройтись. Тогда ведь еще ничего не было понятно, что это за болезнь. Мы с ней с глазу на глаз не виделись. Состояние было подвешенное.
— А как сейчас?
— Теперь свиделись, познакомились, в июне я ею переболел.
— Татарские драматические театры пережили пандемию, выходя в онлайн, общаясь с людьми в Сети. В опере как консервативном виде искусства что-то изменилось? Рассадка музыкантов, к примеру?
— Здесь все зависит от руководства. Оно решило, что надо закрываться, потом мы постепенно открывались. Конечно, просто ходить в масках — это не решение. Идет естественный отбор. У кого иммунитет — тот выживает. Что касается оркестра — ну вот яма, в ней 60 человек, куда им? Нельзя выкинуть по одному инструменту. В Европе начали давать такие концерты, чтобы расстояние было по полтора метра, рассаживая реже музыкантов. Я Рузиля Гатина спрашивал, как у них в Италии. Говорит, поставленные спектакли переделывают, чтобы даже на сцене не приближаться друг к другу. У нас в этом плане все попроще.
Концерт отличается от спектакля. На спектакле ты забываешься. Ты не человек уже, ты в образе, ты играешь другого человека, у тебя есть режиссерская задача, общение с партнерами, ты должен донести смысл спектакля до зрителя
— Ты когда в этом сезоне впервые вышел вновь на сцену?
— В театре 12 сентября, в день инаугурации президента.
— Как на тебя повлияло полугодовое сценическое молчание?
— Психологически это воздействовало. Возник мандраж. Репетиций нет, практики нет. Поэтому был небольшой мандраж. Когда играешь спектакль, проще, а на концерте, когда поешь один, где нет мизансцен, ты драму не играешь. Концерт отличается от спектакля. На спектакле ты забываешься. Ты не человек уже, ты в образе, ты играешь другого человека, у тебя есть режиссерская задача, общение с партнерами, ты должен донести смысл спектакля до зрителя.
Два альбома и творческий потенциал
— В декабре у вас будет премьера мюзикла «Алтын Казан». Для тебя было сюрпризом его появление в репертуаре?
— Это было ожидаемое явление. С 2013 года, как мы его впервые показали, шли разговоры. Потом был показ у «Чаши», прошли все фестивали «Үзгәреш җиле», которые подготовили руководство к постановке. Здесь тот же оркестр Вадима Эйленкрига, режиссер — Михаил Панджавидзе. Команда сильная, постановочный материал… Я думаю, все получится.
— Композитор Эльмир Низамов говорит, что это, по сути, новый спектакль.
— Да, в прошлый раз мы ставили сокращенный вариант на час, сейчас ставим полноценный спектакль, Эльмир многое написал — композиции, произведение. Было много материала, который надо было разучить.
Но половину работы мы уже сделали — мы его записали. Причем писали на сцене, что мне очень понравилось. Работаешь в естественной акустике. В маленькой студии ты начинаешь контролировать голос, чтобы не оглохнуть, а тут раскрываешься.
— Ты возлагаешь большие надежды на проект?
— Да, я думаю, что это будет кассовый проект, он легкий, музыка красивая, попсовая, можно сказать, в духе настоящих мюзиклов, вроде «Нотр-Дам де Пари» и так далее.
Посмотреть эту публикацию в Instagram
Публикация от Artur Islamov/Артур Исламов (@arturislamov_official)
Я думаю, что это будет кассовый проект, он легкий, музыка красивая, попсовая, можно сказать, в духе настоящих мюзиклов, вроде «Нотр-Дам де Пари» и так далее
— 1 октября вы с сообществом «Калеб» провели гала-концерт лаборатории «Безнең җыр». А начиналась лаборатория, по сути, в 2016-м, когда был круглый стол в консерватории, ты встал и сказал: я певец, но нет новых песен, чтобы петь. При этом ты участвовал в «Үзгәреш җиле», на котором звучат новые версии старых песен, и хвалил его, нет ли здесь противоречия?
— Нет, «Үзгәреш җиле» остался фестивалем театры оперы и балета. И остается, потому что и «Алтын Казан» делается в его рамках. У него есть продюсер, он отвечает за фестиваль, эти песни — продукт фестиваля, а мы его исполнители. «Перемены» были лишь указаны в названии.
Это интересный проект, потому что мы услышали известные нам песни в новом виде, к тому же это проект высокого уровня, с высокопрофессиональными музыкантами. Я вижу «Үзгәреш җиле» как фестиваль, как Шаляпинский, например. У него есть свой формат. Высокой миссии у него нет.
— При этом меня смущает твоя версия «Урман кызы». Тебе не кажется, что она слишком странно звучала?
— Да, попробовали стилизовать каждую песню. Ничего такого в этом нет. Я ведь не сам ее предложил. На сольном концерте я ее не пою, у меня там другое видение музыки, свое.
— Какое?
— У меня своя музыка, которую я предлагаю в своем творчестве. И здесь я не стараюсь петь чужие песни. Как чувствую, как ложится музыка на слове, так и творю. Музыку пишу сам, стараюсь делать аранжировки сам.
— Прошла новость, что ты готовишь альбом на стихи Рузаля Мухаметшина.
— Да, это в планах. Если закроемся вновь, если будут ограничения и если не будут, то мы представим альбом песен на его стихи, то, что я написал за 4 года. Сначала я искал поэтов, но их не было, я обшарил все электронные библиотеки, все прочел. Там не нашлось поэтов, чьи стихи меня бы удовлетворяли, соответствовали моей энергетике. После Alqanat, где мы постоянно работали с Ильназом, где мы друг друга понимали, потому что мы ребята, которые выросли вместе. Когда Ильназ ушел в бизнес, я не мог найти тексты, близкие к его текстам. Тут я вспомнил — Рузаль же отправлял мне лет десять назад стихи. И на три-четыре стихотворения написал песни. Потом мы некоторые доработали, так что возникла идея сделать альбом.
С подачи Рузаля я познакомился с Булатом Ибрагимовым. Я просил у Рузаля стихи, он ответил, что времени нет, и предложил Булата. Мы попробовали работать. «Татар алга» — это наша песня.
У меня своя музыка, которую я предлагаю в своем творчестве. И здесь я не стараюсь петь чужие песни. Как чувствую, как ложится музыка на слове, так и творю. Музыку пишу сам, стараюсь делать аранжировки сам
— Давай про нее. Я ее не понял. Хотя ценю другие твои песни. Она пришлась на юбилейные даты, когда многие выкладывали схожие песни. К тому же припев очень похож на «Тала, тала».
— А мне все песни из Пестрецов… либо по словам не добивают, либо по энергетике мне в них чего-то не хватает. Так что мне захотелось что-то в таком духе. Я могу задать поэту тематику, а как он напишет — неизвестно. Вот так она и возникла, из набросков.
«Татар алга» возникла, потому что у татар нет таких патриотических песен. У нас либо рябина, либо мама, либо сандугач, тургай — это все наше святое. А почему не взяться за другие темы? У татар тематика песен очень узкая. Надо расширять. Привыкли люди писать про одно и то же. Я стремлюсь это расширить, настраиваю поэтов на такой лад.
— Булат Ибрагимов — поэт с ярко выраженной национальной позицией.
— Я об этом не знал. До этого он ни разу не писал песен. Это его первая официальная песня. И тут выяснилось, что он любит про такое писать. И, видимо, это будет уже второй наш альбом с патриотическими песнями.
— У Рузаля для тебя оркестровые песни?
— Разные, исходя из того, какой будет песня.
— Когда ты начинал сольное пение, у тебя были откровенно эстрадные вещи.
— Я себя не ограничиваю. Музыка меняется, мир меняется, возможностей много. Под гитару только играть не хочется. Мне интересен электронный звук, синтезаторы. Главное — передать дух песни, ее шарм. Неважно, как ты оформляешь ее, рок, поп, в любом случае это будет мое исполнение, живое.
— В «Безнең җыр» участвовали поэты, которые в основном не писали песен, композиторы не стремились проявить все свои таланты, у певцов было как минумум три октавы в диапазоне. Какие ты сделал выводы после концерта?
— Я думаю, это был эксперимент. Мне кажется, у каждого певца есть своя стилистика, своя подача, к ним нужны соответствующие тексты, а к ним нужен соответствующий композитор. Это был хороший шаг, нужный, здесь все учились.
Песни написались, как написались, на октаву, на три октавы. Мы показали, что у нас есть настоящие творцы, они все талантливые, с ними надо работать, у них невероятный потенциал, им надо уделять большое внимание.
— В «Татар алга» ты используешь домбру. Тебя не удивило, что в «Безнең җыр» не было народных инструментов, горлового пения? Ты интересуешься этим?
— Этно? Я ведь не просто туда включил домбру. Исходя из песни, из ее стилистики, нужно включать народные инструменты. Все равно музыка будет татарской, пусть она татарская или этническая, главное, чтобы она была качественной.
Главное — передать дух песни, ее шарм. Неважно, как ты оформляешь ее, рок, поп, в любом случае, это будет мое исполнение, живое
«Язык поменял — и это другая песня»
— Для тебя есть определение татарской песни? Либо этот вопрос — чистая профанация?
— Речь идет о настоящей татарской песне?
— Ты ведь поешь в разных жанрах. И при этом ты сходу понимаешь, что это поет Артур Исламов. И не приходит в голову, что это не татарское.
— Приведу любопытный пример. Мы сделали небольшой проект недавно. Перевели татарские песни на английский, сделали «Син сазыңны уйнадың», «Олы юлның тузаны», «Зәңгәр томан». Пела моя жена Эльза. «Син сазыңны уйнадың» недавно поставил Михаил Панджавидзе. Он говорит: «Никогда бы в жизни не подумал, что это татарская песня». Настолько универсально звучит музыка. Язык поменял — и это другая песня. А музыка-то наша.
В песне должны быть татарская душа, татарский дух — не что-то придуманное. Это касается любого жанра, исполнитель должен быть татарином.
— Перед интервью ты сказал, что будешь сегодня консультироваться с одним звукорежиссером.
— Да, по поводу аппаратуры. Хочу сделать свою репточку, студию. Я не могу позволить петь под фанеру на своих концертах, без музыкантов — для меня это… не хватает мне энергетики.
— Ты же единственный артист с рок-бэкграундом. Рузиль Гатин не играл в рок-группе!
— Это касается не только рока. В Америке же не поют под фанеру.
— Ну это с детства принято, когда ребенок приходит в ДК с флешкой.
— Это все от музыкального безвкусия. Потому что никакой индивидуальности. У всех один тот же баян, один и тот же баянист с одними и теми же партиями. Это мы должны кому-то показывать? Это же беда. И такого же не было. Такого стиля у нас не было.
— Откуда он появился?
— Ну, кто это начал в 90-е? Оркестр Рустема Утэя закончился совсем недавно. Были хорошие аранжировщики. Отличные студии, на которых можно было писать оркестры. А я убежден, что качественная музыка начинается с хорошей студии, звукорежиссера, аранжировщика, аппаратуры, миксинга. Почему говорят, что нечего слушать? Потому что нет конкурентоспособного звучания. Москва делает широкие миксы, а мы что? Нет миксинг-инженеров.
Посмотреть эту публикацию в Instagram
Публикация от Artur Islamov/Артур Исламов (@arturislamov_official)
Я ничего не жду, я пока жив, буду делать, что мне нравится
— Для какой аудитории? Для русскоязычной, для нашей, которая приучена к эстраде?
— Вот посмотри, как у казахов. Отличный продукт, на своем языке. Они отправили людей учиться за рубежом, и вот результат. Меня самого интересует эта профессия. Я смотрю, как работают миксинг-инженеры, в YouTube. Это искусство, они создают песни, как композиторы.
— Ты это рассматриваешь как коммерческий проект? Ведь дорогой звук — это ресурсы, которые могут не окупиться. Или ты ждешь чего-то?
— Я ничего не жду, я пока жив, буду делать, что мне нравится.
Радиф Кашапов
ОбществоКультура Татарстан Татарский Академический Государственный Театр оперы и балета имени Мусы ДжалиляИсламов Артур МуллаяновичНизамов Эльмир Жавдетович
История крымских татар Фон для текущего давления : NPR
Дэвид Грин продолжает свой репортаж о новейшей части Российской империи, Крыму. Он посещает мусульманско-татарскую общину, где отмечается праздник с новым мэром, назначенным Россией.
РЕНЕ МОНТАНЬ, ВЕДУЩАЯ:
Сегодня утром мы снова возвращаемся в Крым. И, Давид, ты бродил по тому полуострову, который прошлой весной захватила Россия, и всю эту неделю приносишь нам истории оттуда.
ДЭВИД ГРИН, ВЕДУЩИЙ:
Да, это было действительно увлекательное путешествие, и мы побывали во многих местах. И это был действительно редкий шанс увидеть это место в переходном состоянии. И, вы знаете, просто встречи с людьми были самой большой частью этого, которая застряла во мне. Вы только что почувствовали, как, когда границы меняются вот так, жизнь тоже действительно меняется.
МОНТАНИ: Что касается этих границ, Запад, конечно, включая США, говорит, что Россия нарушила международное право, аннексировав часть Украины. И, Дэвид, очевидно, что Россия сильно реагирует на мнение Запада по этому поводу.
ГРИН: Да, и мы слышали это, когда остановились в Москве по пути в Крым и встретили этого российского депутата. Его зовут Константин Затулин. Он был одним из ведущих голосов, борющихся за захват Крыма в течение многих лет. И мы добрались до его кабинета, он заставил нас ждать и ждать где-то час, а это очень по-советски. Это то, что сделали бюрократы, и то, что сделал он. Вам как бы придется немного помариноваться, если вы гость, пытающийся встретиться с важной персоной. И образ, который запомнился мне, Рене, это был календарь на стене, пока мы ждали, с фотографией главы КГБ из 80-х, и это был календарь на 2014 год. Так что это говорит вам что-то. Но… так мы наконец попадаем в его кабинет. Он разговаривал с нами, и послушайте вот это — он сказал, представьте, что Соединенные Штаты и Великобритания когда-то были частью союза. Что-то вроде Советского Союза. И…
КОНСТАНТИН ЗАТУЛИН: Президент США отдает Флориду Соединенному Королевству, потому что нам нужно показать, что мы любим британцев, и мы отдадим им Флориду как гарантию нашего друга.
МОНТАНИ: Итак, Дэвид, он сравнивает со временем, когда Хрущев еще в 50-х годах отдал Крым Украине, потому что он был частью Советского Союза.
ГРИН: Точно, тогда это не имело значения, но потом, когда распался Советский Союз и Крым отпал вместе с Украиной, это имело значение. И вот Затулин продолжил: что, если что-то подобное произойдет, если этот союз между Соединенными Штатами и Великобританией развалится, а Флорида все еще останется с Великобританией, а люди там будут недовольны?
ЗАТУЛИН: И люди во Флориде поднимают восстание. Они хотят референдума, и 90 процентов из нас сказали, что мы хотим Соединенных Штатов. И новый американский президент сказал: хорошо, если эти люди захотят поехать в Соединенные Штаты, в данном случае это будут Соединенные Штаты. Кризис во всем мире.
МОНТАНИ: Он издевается там
ГРИН: Полностью издевается. По сути говоря, почему Запад так расстроен тем, что Россия сделала это? И знаешь, Рене, если ты поедешь в Крым, как мы, там много крымчан, которые думают так же. Говорят, мы хотели быть частью России. Это то, чего мы хотели, избавиться от Запада. Но, как мы слышали в последние несколько дней в эфире, есть одно сообщество, которое очень напугано случившимся. И это этническое мусульманское меньшинство, крымские татары. И мы провели с ними много времени в этом сообществе, и есть один день, который мне особенно запомнился.
День провели в Бахчисарае. Это сердце татарской культуры. Мы пошли в мечеть. Они отмечали этот мусульманский праздник, Курбан-Байрам, и, должен сказать, это было последнее место, где я когда-либо ожидал увидеть одного из парней Путина, российского чиновника. Но они сейчас везде в Крыму. Итак, мы идем к этой мечети. Эта красивая музыка играет. Мы с крымскотатарской журналисткой Наджи Феми.
НАДЖИЕ ФЕМИ: В нашей культуре много грустной музыки, потому что в истории крымских татар много трагических страниц.
ГРИН: Эта история, голод, отправка Сталиным в Среднюю Азию в товарных вагонах и в этом году российские власти закрыли их библиотеки, некоторые из их молодых людей исчезли. Но Наджи говорит, просто послушай эту песню; это действительно о надежде.
FEMI: Он разделен на две части. Это наша история в грустных частях, а после грустных и медленных частей будет более веселая часть.
(МУЗЫКАЛЬНЫЙ ОТрывок)
ФЕМИ: Быстрее, и это похоже на нашу надежду на более счастливое будущее.
ГРИН: Итак, если мы пройдем на другую сторону мечети, подальше от музыкантов, там будет дорожка, выложенная плиткой, и там будет привязанное животное, которое было доставлено сюда. Это овца.
Овца с туго связанными ногами. Над животным стоит парень в сером деловом костюме. Это он доставил его сюда.
ФЕМИ: Это наш новый мэр.
ГРИН: Новый мэр Бахчисарая, назначенный Москвой — человек России, человек Путина, в этой татарской общине.
А эту овцу, которая сейчас у его ног, связали, мэр принес в подарок.
ФЕМИ: Да, это подарок, это — понимаете, это что-то вроде диалога, может быть. Непонятно сейчас сегодня, а мы как бы с праздником вас поздравляем. Мы сегодня гости на вашем празднике, поэтому приходим к нему со своими подарками.
ГРИН: Это дар, которым можно пожертвовать. Три татарина подбирают овцу с плиточной дорожки, несут ее в траву и готовятся перерезать ей горло. Это часть татарской традиции, и мясо будет частью сегодняшнего застолья. И мэр хочет поговорить с нами.
ВОКОВ КОНСТАНТИН: (через переводчика) Вы наши гости. Откуда вы?
ГРИН: Вашингтон.
КОНСТАНТИН: Вашингтон.
ГРИН: Он, кажется, очень полон решимости напомнить нам, кто отвечает за Крым или в России, Крим.
КОНСТАНТИН: Добро пожаловать в Россию, в Крим. Я рад видеть вас здесь.
ГРИН: Спасибо.
КОНСТАНТИН: Я из Администрации Президента России в Креме. Меня зовут Воков Константин. Сегодня мусульманский праздник и….
ГРИН: Он переключается на русский.
КОНСТАНТИН: (через переводчика) Здесь, в Крыму, много крымских татар, и мы рады, что они очень миролюбивы и проводят ту же политику, что и Россия.
ГРИН: Та же политика. Это заставляет меня задуматься о татарах, которые мирно сопротивлялись захвату власти Россией.
Кажется, это чудесный день праздника и единения. Но, вы знаете, когда мы смотрим на это, мы также, вы знаете, читаем истории о татарских вождях, которых выслали из Крыма и не пускают обратно. Можете ли вы сказать мне, почему это произошло?
КОНСТАНТИН: (через переводчика) Конечно, есть люди, которые не соблюдают российское законодательство и ведут себя как экстремисты. Но сейчас праздник, и я не хочу говорить о политике. И я просто хочу поговорить о лучших вещах сейчас, в этот очень хороший день.
ГРИН: И на этом он прощается с еще одним напоминанием о том, где мы находимся.
КОНСТАНТИН: Большое спасибо. Добро пожаловать в Россию.
ГРИН: Большое спасибо. Я ценю его.
Если вы отойдете от этой плиточной дорожки, на траву и к задней части мечети, там стоит парень и готовит на огне свежую баранину с овощами и рисом. Это блюдо называется плофф. Он из Узбекистана, и крымские татары научились его делать во время своей многолетней ссылки в Среднюю Азию, куда Сталин отправил их во время Второй мировой войны. Эта история является фоном для давления, которое они испытывают сегодня.
(ФАКТЫ МУЗЫКИ)
ГРИН: И мы продолжим наш репортаж из Крыма завтра. Мы встретим бизнес-леди, которая опасается, что Крым теперь будет так же изолирован от Запада, как это было в советское время. Но она готова пойти на эту жертву.
Copyright © 2014 NPR. Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений нашего веб-сайта по адресу www. npr.org для получения дополнительной информации.
Стенограммы NPR создаются в спешке подрядчиком NPR. Этот текст может быть не в своей окончательной форме и может быть обновлен или пересмотрен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Официальной записью программ NPR является аудиозапись.
Мрачные песни вызывают у подростков депрессию?
Многие современные подростки и подростки проводят по несколько часов в день в наушниках или перед экранами компьютеров. Влияет ли то, что они слушают, смотрят или играют, на их поведение? Некоторые из самых популярных вариантов среди молодежи в наши дни варьируются от жестоких постапокалиптических видеоигр и фильмов до полных тоски эмо-песен с длинными плачущими припевами. Являются ли эти медиа-стимуляторы успокаивающими или раздражающими? Одно исследование выявило несколько сюрпризов.
Влияет ли на психическое здоровье вашего подростка музыка, которую он слушает?
Родители, возможно, не будут шокированы, узнав, что исследование показало, что депрессивные подростки и подростки проводят много времени, слушая музыку. Исследование не указывало на какие-либо конкретные группы или группы как опасные для подростков с проблемами психического здоровья. Например, в нем не предполагалось, что многократное прослушивание слов «Creep» Radiohead или «Loser» Бека спровоцирует расстройство поведения.
Слова из «Creep» Radiohead
«Но я гад, я чудак / Какого черта я здесь делаю? / Мне здесь не место».
Слова из «Loser» Бека
«Я неудачник, детка, так почему бы тебе не убить меня?»
Если ваш ребенок замыкается в себе и слушает музыку, самое время начать диалог, сказал NPR доктор Брайан Примак. «Депрессию труднее обнаружить у молодых людей по сравнению с пожилыми людьми. Иногда признаки и симптомы в подростковом возрасте отличаются»9.0113 он сказал . «Возможно, здесь больше раздражительности, чем грусти. Музыка может быть ключом к тому, что ребенку нужна помощь».
Доктор Примак сказал, что его исследование в Университете Питтсбурга показало, что более вероятно, что подростки в депрессии просто обращаются к музыке для утешения. «Они ничего не хотят делать. У них не так много энергии, и это место, куда они могут пойти, и им не нужно выступать».
Является ли любимая музыка подростка признаком депрессии?
Содержание музыки для подростков – это то, о чем родители и педагоги могут спорить, но это не может быть реальной проблемой. Десятилетия назад говорили, что некоторые группы с тяжелыми медалями привлекали внимание молодых слушателей к попыткам самоубийства. Эти городские легенды только укрепили свою репутацию и продажи альбомов. Никогда не было никаких уголовных обвинений или новостей. Исследование только подтверждает, что эти легенды, вероятно, являются мифами. Это не предполагало, что музыка может быть причиной психического заболевания. «На данный момент неясно, начинают ли люди, страдающие депрессией, слушать больше музыки, чтобы отвлечься, или прослушивание большого количества музыки может привести к депрессии, или и то, и другое», сказал Primack в заявлении.
Примак и его исследовательская группа опрашивали 106 подростков по частным сотовым телефонам до 60 раз в течение восьми недель. Почти у половины подростков была диагностирована клиническая депрессия. Когда им позвонили, подростки сообщили, что смотрят телевизор или фильмы 26 процентов времени.
Предыдущие исследования показали, что подростки обычно проводят около 7,5 часов в день за просмотром телевизора, просмотром веб-страниц, отправкой текстовых сообщений или прослушиванием MP3-устройств. Примак и его команда искали связь между длительным пребыванием в СМИ и депрессией. Когда числа были сопоставлены, музыка была общей связью среди депрессивных.
Это не песня, это симптом
Подростки, которые слушали много музыки, в 8 раз чаще впадали в депрессию, чем те, кто не слушал музыку очень часто. Очевидную озабоченность вызывало количество времени, которое некоторые депрессивные подростки тратили на прослушивание музыки. Слишком много времени вдали от других может привести к чувству изоляции. Кроме того, если подростки слушают музыку (тайком) в течение нескольких часов ночью, это может мешать сну, а плохой сон может мешать учебе.
Чтение и восстановление
Однако у подростков, которые читали, гораздо реже диагностировали депрессию. Их тоже было меньшинство. Только 0,2% подростков сказали, что читали книгу, журнал или газету, когда им звонили. По данным NPR, подростки, которые читали больше всего, в десять раз реже страдали депрессией, чем те, кто читал меньше всего.
Если музыка успокаивает дикого зверя, значит ли исследование, что чтение исцеляет беспокойную душу? Праймак предполагает, что отсутствие депрессии среди читающих подростков связано с тем, что чтение является гораздо менее пассивным занятием, чем просмотр телевизора или прослушивание музыки. «Читая, вы действительно должны напрягать свой мозг, — сказал он. «Возможно, люди, находящиеся в депрессии, просто не могут собрать достаточно энергии, чтобы сделать что-то подобное».
Знать знаки, но не шаги?
Если кто-то, кого вы любите, борется с симптомами депрессии или расстройством поведения, Discovery Mood может помочь! Звоните сейчас по телефону 800. 760.3934 . Наши персонализированные программы модификации поведения разработаны с учетом ваших потребностей. Креативная терапия, такая как музыка, часто интегрируется в наш комплексный подход. Discovery Mood обеспечивает многогранный уход, который варьируется от стационарного лечения, интенсивного амбулаторного лечения до частичной госпитализации подростков и подростков, которые борются с депрессией, тревожными расстройствами, биполярным расстройством, поведением, причиняющим себе вред, гендерной идентичностью, оппозиционно-вызывающим расстройством, расстройства пищевого поведения и другие серьезные психические расстройства. Позвоните сейчас и поговорите с одним из наших высококвалифицированных специалистов по приему сегодня. Все 9Звонки по номеру 0102 абсолютно БЕСПЛАТНЫ и абсолютно конфиденциальны.
Источники
Что на первом месте: депрессия у подростков или эмо-музыка? Нэнси Шут. Проверено 20 сентября 2016 г.
TIME: Любящие музыку подростки чаще впадают в депрессию? Эми Нинь.