Содержание
Мы рядом шли, но на меня ~ стихотворение Ивана Бунина ~ Beesona.Ru
Главная ~ Литература ~ Стихи писателей 18-20 века ~ Иван Бунин ~ Мы рядом шли, но на меня
Найти писателя или стихотворение:
На этой странице читайте стихотворение «Мы рядом шли, но на меня…» русского писателя Ивана Бунина, написанное в 28 сентября 1917 г. году.
Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
Белели стужей облака
Сквозь сад, где падали капели,
Бледна была твоя щека
И, как цветы, глаза синели.
Уже полураскрытых уст
Я избегал касаться взглядом,
И был еще блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.
Год создания: 28 сентября 1917 г.
Опубликовано в издании:
И. А.Бунин. Стихотворения и переводы.
Москва: Современник, 1985.
Мне нравится: |
Копировать |
Поделиться |
Количество отзывов: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 484
Темы: Стихи серебряного века
© Иван Бунин
Все темней и кудрявей березовый лес зеленеет;
339
Все темней и кудрявей березовый лес…
Колокольчики ландышей в чаще зеленой цветут;
На рассвете в долинах теплом и черемухой…
Соловьи до рассвета поют.
Сириус
349
Где ты, звезда моя заветная,
Венец небесной красоты?
Очарованье безответное
Снегов и лунной высоты?
Мы встретились случайно, на углу
538
Мы встретились случайно, на углу.
Я быстро шел — и вдруг как свет зарницы
Вечернюю прорезал полумглу
Сквозь черные лучистые ресницы.
Все лес и лес А день темнеет;
366
Все лес и лес. А день темнеет;
Низы синеют, и трава
Седой росой в лугах белеет…
Проснулась серая сова.
Серп луны под тучкой длинной
373
Серп луны под тучкой длинной
Льет полночный слабый свет.
Над безмолвною долиной -
Темной церкви силуэт.
Мулы
321
Под сводом хмурых туч, спокойствием объятых,
Ненастный день темнел и ночь была близка,—
Грядой далеких гор, молочно-синеватых,
На грани мертвых вод лежали облака.
Вечер
632
О счастье мы всегда лишь вспоминаем.
А счасть всюду. Может быть, оно -
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
Седое небо надо мной
394
Седое небо надо мной
И лес раскрытый, обнаженный.
Внизу, вдоль просеки лесной,
Чернеет грязь в листве лимонной.
Мужичок
319
Ельничком, березничком — где душа захочет -
В Киев пробирается божий мужичок.
Смотрит, нет ли ягодки? Горбится, бормочет,
Съест и ухмыляется: я, мол, дурачок.
Ветер осенний в лесах подымается
467
Ветер осенний в лесах подымается,
Шумно по чащам идет,
Мертвые листья срывает и весело
В бешеной пляске несет.
Оставить сообщение… Комментарии: 00 |
Стихи Ивана Бунина на портале litprichal.ru
Главная ~ Стихи писателей 18-20 века ~ |
Бунин Иван Алексеевич (1870 — 1953) — русский писатель, поэт, почётный академик Петербургской академии наук, лауреат Пушкинской премии (1903) и Нобелевской премии по литературе 1933 года.
Седое небо надо мной
138
Седое небо надо мной
И лес раскрытый, обнаженный.
Внизу, вдоль просеки лесной,
Чернеет грязь в листве лимонной.
В полночь выхожу один из дома
126
В полночь выхожу один из дома,
Мерзло по земле шаги стучат,
Звездами осыпан черный сад
И на крышах — белая солома:
Льет без конца. В лесу туман.
57
Льет без конца. В лесу туман.
Качают елки головою:
«Ах, Боже мой!» — Лес точно пьян,
Пресыщен влагой дождевою.
Сириус
132
Где ты, звезда моя заветная,
Венец небесной красоты?
Очарованье безответное
Снегов и лунной высоты?
Скачет пристяжная, снегом обдает…
57
Скачет пристяжная, снегом обдает…
Сонный зимний ветер надо мной поет,
В полусне волнуясь, по полю бежит,
Вместе с колокольчиком жалобно дрожит.
В лесу, в горе, родник, живой и звонкий
184
В лесу, в горе, родник, живой и звонкий,
Над родником старинный голубец
С лубочной почерневшею иконкой,
А в роднике березовый корец.
Мы рядом шли, но на меня
149
Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
В полночный час я встану и взгляну
165
В полночный час я встану и взгляну
На бледную высокую луну,
И на залив под нею, и на горы,
Мерцающие снегом вдалеке…
Месяц задумчивый, полночь глубокая…
67
Месяц задумчивый, полночь глубокая…
Хутор в степи одинок…
Дремлет в молчанье равнина широкая,
Тепел ночной ветерок.
На острове
110
Люблю я наш обрыв, где дикою грядою
Белеют стены скал, смотря на дальний юг.
Где моря синего раскинут полукруг,
Где кажется, что мир кончается водою,
Деревенский нищий
146
(Первое напечатанное стихотворение)
В стороне от дороги, под дубом,
Под лучами палящими спит
В зипунишке, заштопанном грубо,
Зеркало
377
Темнеет зимний день, спокойствие и мрак
Нисходят на душу — и все, что отражалось,
Что было в зеркале, померкло, потерялось…
Вот так и смерть, да, может быть, вот так.
Как дымкой даль полей закрыв на полчаса
134
Как дымкой даль полей закрыв на полчаса,
Прошел внезапный дождь косыми полосами -
И снова глубоко синеют небеса
Над освеженными лесами.
Пустошь
136
Мир вам, в земле почившие!— За садом
Погост рабов, погост дворовых наших:
Две десятины пустоши, волнистой
От бугорков могильных. Ни креста,
Стой, солнце!
119
Летят, блестят мелькающие спицы,
Тоскую и дрожу,
А все вперед с летящей колесницы,
А все вперед гляжу.
Ту звезду, что качалася в темной воде
135
Ту звезду, что качалася в темной воде
Под кривою ракитой в заглохшем саду,-
Огонек, до рассвета мерцавшей в пруде,-
Я теперь в небесах никогда не найду.
Зачем и о чем говорить?
455
…Зачем и о чем говорить?
Всю душу, с любовью, с мечтами,
Все сердце стараться раскрыть —
И чем же? — одними словами!
В архипелаге
111
Осенний день в лиловой крупной зыби
Блистал, как медь. Эол и Посейдон
Вели в снастях певучий долгий стон,
И наш корабль нырял подобно рыбе.
Бледнеет ночь Туманов пелена
128
Бледнеет ночь. .. Туманов пелена
В лощинах и лугах становится белее,
Звучнее лес, безжизненней луна
И серебро росы на стеклах холоднее.
Все лес и лес А день темнеет;
188
Все лес и лес. А день темнеет;
Низы синеют, и трава
Седой росой в лугах белеет…
Проснулась серая сова.
Храм солнца
286
Шесть золотистых мраморных колонн,
Безбрежная зеленая долина,
Ливан в снегу и неба синий склон.
Я видел Нил и Сфинкса-исполина,
У ворот Сиона, над Кедроном
185
У ворот Сиона, над Кедроном,
На бугре, ветрами обожженном,
Там, где тень бывает от стены,
Сел я как-то рядом с прокаженным,
Октябрьский рассвет
292
Ночь побледнела, и месяц садится
За реку красным серпом.
Сонный туман на лугах серебрится,
Черный камыш отсырел и дымится,
На пруде
138
Ясным утром на тихом пруде
Резво ласточки реют кругом,
Опускаются к самой воде,
Чуть касаются влаги крылом.
Шире грудь распахнулась для принятия
320
Шире грудь распахнулась для принятия
Чувств весенних — минутных гостей!
Ты раскрой мне, природа, объятия,
Чтоб я слился с красою твоей!
В столетнем мраке черной ели
207
В столетнем мраке черной ели
Краснела темная заря,
И светляки в кустах горели
Зеленым дымом янтаря.
Новый храм
273
По алтарям, пустым и белым,
Весенний ветер дул на нас,
И кто-то сверху капал мелом
На золотой иконостас.
Порыжели холмы. Зноем выжжены
59
Порыжели холмы. Зноем выжжены,
И так близко обрывы хребтов,
Поднебесных скалистых хребтов.
На стене нашей глинистой хижины
Пугало
109
На задворках, за ригами
Богатых мужиков,
Стоит оно, родимое,
Одиннадцать веков.
Шумели листья, облетая
381
Шумели листья, облетая,
Лес заводил осенний вой…
Каких-то серых птичек стая
Кружилась по ветру с листвой.
TOP-20 лучших стихотворений Ивана Бунина:
И цветы, и шмели, и трава, и колосья — [Иван Бунин]
Зачем и о чем говорить? — [Иван Бунин]
Я к ней вошел в полночный час — [Иван Бунин]
Одиночество — [Иван Бунин]
Чужая — [Иван Бунин]
Шумели листья, облетая — [Иван Бунин]
Зеркало — [Иван Бунин]
Осыпаются астры в садах — [Иван Бунин]
Шире грудь распахнулась для принятия — [Иван Бунин]
Пилигрим — [Иван Бунин]
Плоты — [Иван Бунин]
Песня (Зацвела на воле…) — [Иван Бунин]
Октябрьский рассвет — [Иван Бунин]
И вот опять уж по зарям — [Иван Бунин]
Храм солнца — [Иван Бунин]
Художник — [Иван Бунин]
Еще утро не скоро, не скоро — [Иван Бунин]
За рекой луга зазеленели — [Иван Бунин]
Песня (Я — простая девка на баштане. ..) — [Иван Бунин]
Новый храм — [Иван Бунин]
Иван Бунин в 21 веке Матеуш Конрад
странность всего этого, я могу звучать как 70-летний, пишущий в 2016 году, просто написав о 2004 году — и это оправдание, которое все приводят для ленивой формы английского текста: 2 (abc), 3 (def), 4 (ghi ), 5 (jkl), 6 (mno), 7 (pqrs), 8 (tuv), 9 (wxyz) — где нужно было несколько раз нажать кнопку, чтобы получить нужную букву (даже с проверкой орфографии, помогающей сократить цифру последовательность сумок) — но это не оправдание с цифровыми телефонами и полной клавиатурой… но так это выглядит всего через 12 лет… мне на самом деле 70 лет, учитывая достижения технологии… давайте забудем технология 1990-е… я ходил по кругу и встречался с людьми, которые собирали винилы… вот сколько мне лет по отношению к моим покупательским привычкам… мы дети серебристого компакт-винила: упыри 1960-х , рожденный в 1980-х и не заморачивающийся с детьми. .. и переадресовать всего две книги: весь этот поток сознания сделал последний конец Улисса немного похожим на написание при свете свечи… как было читая плагиат вышеизложенного у Сартра железо в душе … или как говорили пуритане: набиваем хотя бы ¶ (пилкроу): не испортить идею реки и «мысли вслух», где знаки препинания означают: внезапная остановка, потому что вы застенчивы… мне просто нужна ****** закладка! монахи во времена Карла Великого использовали ¶ тихие часто, сжатые библии, чернила стоили 20 верблюдов, а бумага стоила 20 платьев для королевы… ах, времена, когда бумага была так же драгоценна, как шелк… так пуритане сжатого письма, они не были столь скупы в своих внутренних фэн-шуй — комната размером с Собор Святого Павла… и два слова в ней: Иисус Христос… они были как современные курьеры, собирали слова вместе, у них не было роскоши писать абзацы с теперь установленный интервал заново, то есть:
и Джимми поднялся по лестнице на чердак и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. . и т.п. и т.п. и т.п. и т.п. и т.п. и т.п. и т.п. и т. д. и т. д. и т. д. и т. п.
Флоренс готовила чашку чая, когда услышала крик Джимми: «Мои давно потерянные клюшки для гольфа!» и т.д. и т.п. и т.п. и т.п. и т.п. и т.п. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. лестница на чердак и т.д. и т.п. и т.п. и т.п. и т.п. и т.п. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д. и т. д.0009
или ¶ вышла из моды в литературном мире, как только письмо стало доступным и превратилось в спекулятивную браваду… но я все еще думаю, что ¶ немного похоже на использование ключа.*
или как сохранить свою интеллектуальная целостность: выпей-другой,
и собери достаточно творческой энергии, чтобы использовать эту кодировку —
или… как сочинять поэзию, сродни компьютерному программированию
— более тонкий способ кодировать
теперь лениво восходящую луну:
половина оно, не полное, ни ятаган полумесяцем,
наполовину надкушенный медовый бисквит, прямо над лесом
горизонт, и двухквартирные дома
английской окраины — в некотором смысле
трансцендентализм, коробка со многими словами
в ней приписываемая причине,
как есть причина, по которой христианство стало
самой раскольнической религией, которая когда-либо
украшала «добрую волю» человека (двусмысленность,
не приближение) — в соответствии с философскими
капризами моды: идеализм, реализм, трансцендентализм,
экзистенциализм, изм после изма после методисты
и баптисты и прочая шавка текущих
дел. .. уже сказано: народнический платонизм
и разграбленная и сожженная библиотека Александрии…
да, решительно, поэзия как вариация
компьютерного программирования — хотя больше сродни
к : тетраграмматон и контрольный список Ноя
парных звукоподражаний (форма множественного числа
подчеркнута, Оксфорд не учел
обстоятельство: там есть невротики
, которые отправили бы вас на гильотину не за
обновляет «орфографические ошибки», которые не являются
«орфографическими ошибками» достаточно быстро!) —
к причине или как признаки того, что
легко узнаваем как: да, это то… усы
и котелок.. . альтернативно
посмотреть стендап-шоу Миранды —
очень типичная английскость наизнанку:
истеричка от слова идти… министерство
веселая прогулка из Монти Пайтона ***
две прогулки в аэропорту —
или подножка по перекосу тротуарной плитки
проверяет импровизированную социально приемлемую
версию другого видящего нас —
юмористы делают это ох как хорошо: наизнанку,
суровый экстерьер, мальчик ******* большой палец и касаясь
одеяла как будто оно были пуповиной. ..
какая сплоченная личность…
в комплекте около дюжины заплат
…
но это так! это! это действительно уже
готово быть уподоблено компьютерному программированию,
возможно нет
но поэзия имеет дело с кодированием звуков,
ни один человек не может кодировать настоящий рык льва
или брызги скунса, это просто пародия на то, что
так много людей могут на самом деле собрать достаточно
поощрения, чтобы кодировать эти звуки…
i представьте себе мир, где нам даже
не важно писать стук, а стукнуть по деревяшке
и рождается ноумен, звук не записан
вниз, он остается вещью в себе (синонимы,
курсивом ) — это наверное сродни татуировке,
отлично, если у вас кратковременная потеря памяти
как тот парень в Memento… но будет
будет трудно заменить тук-тук —
опять же это уже приблизительно —
звукоподражание за звукоподражанием —
это не так т даже звук родственный или правильно одетый
, чтобы упомянуть теорию форм Платона —
звуки могут быть формами: видимо, это волны. ..
никакие волны не формы (формы) —
или тот полубог, который влюбился в свою тень,
, а не его отражение в озере,
он влюбился: потому что это дало ему усиленные рефлексы…
каждый раз… бум… тень… бум…
тень… и так много слов уходит в
этих бессмысленных типов Кодирования —
Blah для: много разговоров —
хмм — когда отрицательно
что -то обдумывает —
Я считаю, что
должен быть грамматическое возвышение Tonomatopoeia
до статуса существительных, глаголов и т. Д. —
но это, это так, это действительно
как компьютерное программирование,
над и за пределами укрывающего вакуума —
как бы мы написали слово, чтобы закодировать
звук молнии или извержение вулкана,
или вращение земли — в этих областях я найду бога —
я найду человека в этих областях:
но я буду опираться на математическое объяснение:
а математика это чистая оптика —
так что мы можем написать один и написать
1, напиши два и напиши 2, три и 3, четыре и 4 —
теперь мы тоже можем писать бесплатно и за. ..
и это только начало —
признать нашу ограниченность
в кодировании чего-либо в этой области —
эта неспособность привела к появлению существительных —
рано или поздно, когда кто-то начал
говорить о землетрясении… лакмусовая бумажка:
брр грм бум ба доббл ааа! и т. д.
мы получили картину — и почему обезьяна
эволюционировала из своего резервуара сознательного сна
сказать столько же, сколько простым ворчанием и ох —
на самом деле, некоторые звукоподражания стали изощренными —
ворчание — это сложное звукоподражание —
как плач и плач и крик —
как крик (или крик) —
ну, я так это вижу… поэзия как программирование реальности —
так как есть больше, чем просто компьютер —
на данный момент это просто напоминает игру
ударь крота — хотя их больше, чем
всего 26 первичных кротов —
и все эти разговоры к чему-то относятся,
к чему-то очень важному в начале
20-го века. .. ну, столетие спустя, и что-то подобное
обсуждается… Иван Бунин?
нобелевский лауреат 1933 года, первый русский, сделавший это…
в любом случае… это выходит за рамки его забот…
его заботы были сродни тому дураку, который я сделал
со словом mruwka —
лично? я чувствую, что «правильная»
версия слова эстетически неудобна —
и любой, кто говорит иначе, относится к орфографии
не как к эстетическому вопросу, а как к вопросу
рубрик и режима — так что перед нами «правильная»
версия mrówka (муравей) —
кто-нибудь согласен со мной? ну, английский язык
не имеет никаких проблем с орфографическим регулированием
— у него чрезмерное написание и все —
что беспокоило Ивана, так это то, что большевики переписали
орфографических правил… рассматриваемое слово?
известия — это его сильно взбесило…
все в интеллигентных кругах были возмущены
изменениями (оригинала не помню) —
но изменения были одобрены Российской академией
наук (непосредственно перед революцией) —
не было бы никаких споров об «эволюции»
в орфографических терминах, если бы это было сделано до 19 февраля. 17 —
война отложила изменения, а с большевиками
у власти… тогда явно подозрение…
теперь… такие изменения — всего лишь пердеж в ураганах
по сравнению с тем, что произошло в царстве англ. ..
то бишь, черт возьми, мы говорим о незначительных эстетических изменениях
здесь и там — изменения по-прежнему охватывают форму
, понятную на слух, и это только вопрос вкуса
, где вы пишете слово ant как mruwka
или mrówka — ну заметьте, я уже спрашиваю
для объединения чешских š (sz) и č (cz) —
, но то, что происходит на английском языке… боже мой: это ужасно!
все эти сокращения? все эти смайлики?
я знаю, что английские журналисты поддерживают
🙂 и 🙁 и 😉 😉 [подмигивание] — и следующее, что вы знаете:
вы разговариваете с обезьяной… вы скоро понимаете:
глухой воспитали более совершенную систему связи,
как и слепые, чем эти бедные, здоровые, умело проворные
*******… чем они превосходят, я не знаю,
а во всем честно? плевать. ..
ради бога: я слышал историю, что девушка
написала свой g.c.s.e. Бумага на английском языке в текстовом формате:
e.g. c (см.) u (вы) l8r (позже) —
теперь вы понимаете, почему я думаю, что поэзия похожа на компьютерное
программирование?
эти люди — скрипты из классической программы
, которая выглядит примерно так: 3;r/d]]aq»pk.0 и т. д.
это полный и полнейший беспорядок!
0011 Милтон… эти ребята в гробу переворачиваются…
и они не осыпают английский язык милостями
заметьте: они называют это новым
***** и Гоморрой — и это не Англия была единственным
наследником компьютера —
, это то, что не имеет
Диакритических аксессуаров для вас …
Вас взломан …
, и это … в значительной степени … это форма взлома:
ты проснешься завтра с парой солнцезащитных очков
или думаете, что смотрите в микроскоп;
Богом клянусь… мы с Иваном просто смеемся…
он не пьет, я пью, но мы делим
одни и те же интуитивные устройства — одни и те же кукольные ниточки
тянули его в 1919 году, как тянут меня в 2016…
те же ****** испытания вариации зоологии —
одни смотрят на поведение обезьян,
другие смотрят на то, как устроен язык у людей:
и я даже не собираюсь
разработка чего-либо Хомского —
, что подводит меня к следующему выводу
(вернемся к Миранде) — я не верю в очевидную славу,
очевидную славу, например: бульварная чушь и видеонаблюдение.
и 20 нянек и 50 ванных комнат, и не будучи
признанным носящим устройство виртуальной реальности при ходьбе
по улице, когда в противном случае заключен в тюрьму на
перемотке экрана телевизора — это не слава,
это тирания под массами —
я не верить в это… что отвечает
на вопрос одного известного английского ученого:
почему существует посмертная слава?
это похоже на вопрос Камю
о самоубийстве — ну. .. я думаю, это вопрос выносливости
… немного похоже на безотказный механизм о
, почему пирамиды все еще стоят, несмотря на то, что
они так сильно пострадали от выветривания стихии —
ну как выносливость: посмертная слава
наполнена интровертами…
30-е годы
актер или актриса… они часть экстравертной стороны
того, что называется «известностью» — но это всего лишь второстепенный момент
, который я хотел подчеркнуть… настоящую изюминку я уже объяснил —
ах дерьмо, резюме в максиме:
концепция современной славы является результатом бога
, которому были приписаны такие качества, как вездесущность…
ну, не правда ли, современные знаменитости… немного похожи на это?
«Вернись домой, душа моя!» Президентская библиотека к 9-летию со дня рождения Ивана Бунина0001
22 октября 2020 года исполняется 150 лет со дня рождения Ивана Алексеевича Бунина (1870-1953) — одного из самых талантливых представителей Серебряного века в прозе и поэзии, лауреата Нобелевской премии по литературе 1933 года. В электронных фондах Президентской библиотеки хранятся не только оцифрованные копии изданий его произведений начала ХХ века, фотографии, письма, но и научные работы, посвященные писателю, авторефераты диссертаций.
Иван Бунин родился в старинной дворянской семье в Воронеже. Отец, получивший небольшое наследство, разорился, поэтому детство и юность Бунин провел в родовых имениях Бутырка и Озерка Елецкого уезда Орловской губернии (ныне находится в Липецкой области).
Бунин с ранних лет очень трепетно относился к русской литературе и гордился тем, что может по праву назвать одного из корифеев русской литературы, поэта Василия Жуковского, сына Афанасия Бунина, предка Ивана Алексеевича по отцовской линии, и захваченная турчанка как его родственница.
Кажущаяся скромностью природа Елецкой области вошла в плоть и кровь подрастающего писателя, о ней он будет мечтать потом в изгнании в Париже.
Первая прозаическая книга Ивана Бунина – сборник «На край света» и другие рассказы», вышла в 1897 в Санкт-Петербурге. Именно этим изданием начинается упомянутый выше альбом-каталог «Иван Бунин в печати (1897–2011)». В начале 1901 г. в московском издательстве «Скорпион» вышел сборник стихов Бунина «Листопад», который (вместе с переводом «Песни о Гайавате») был удостоен Пушкинской премии Российской академии наук (1903 г.). ). В 1915 году в Петрограде издательство «Издательско-полиграфическое объединение А. Ф. Маркса» подарило читателям шеститомное полное собрание произведений писателя в качестве бесплатного приложения к иллюстрированному журналу «Нива».
В дореволюционное время Бунин был одним из самых публикуемых и читаемых литераторов Серебряного века, он вращался в блестящей художественной среде двух столиц. На фотографиях из фондов Президентской библиотеки он запечатлен рядом с Максимом Горьким, Федором Шаляпиным и другими.
Писатель расценивал русскую революцию как национальную катастрофу, не принимал ее категорически. Свое отношение к ней он выразил в книге «Окаянные дни», в которой собраны дневниковые записи 19С 18 по 1920 г. В январе 1920 г. Бунин навсегда покинул Россию и поселился в Париже. Там он написал свои самые сокровенные произведения, связанные с родиной: «Солнечный удар», «Дело о корнете Елагине», «Ида», повесть «Митина любовь», лирико-автобиографический роман «Жизнь Арсеньева», рассказы и рассказов, вошедших в цикл «Темные аллеи», о котором сам Бунин как-то упомянул: «Я думаю, что «Темные аллеи» — лучшее, что я написал…». Но ни одно произведение первого представителя русских писателей, получившего Нобелевскую премию, легально не пересекло границы СССР. Все написанное им перед отъездом в вынужденную эмиграцию также находилось под негласным запретом.
«Самая читающая страна мира» практически не знала ни прозы, ни поэзии всемирно известного писателя.
В советское время «интерес к Бунину, когда он не публиковался, для большинства читателей был просто бессмысленным. Так что до войны я не читал произведений Бунина, потому что в Воронеже, где я тогда жил, достать произведения Бунина было невозможно», — сокрушался писатель-ветеран Григорий Бакланов. Но когда, наконец, состоялась долгожданная встреча произведений писателя-эмигранта с русскоязычным читателем, Бунин занял достойное место среди столпов русской литературы. Первый сборник его произведений в СССР вышел в 1956.
Начато активное изучение его литературного наследия, что подтверждается, в том числе, подборкой авторефератов диссертаций, поступивших в электронные фонды Президентской библиотеки, освещающих вклад писателя в национальную сокровищницу культуры.
Из авторского реферата Валентины Федотовой «Поэтика дневниковой прозы Ивана Бунина», исследуя личные записи писателя на протяжении почти всей его жизни, можно сделать выводы о том, какое значение они имели для его творчества. Утверждение о том, что дневники не ставят и не решают никаких реальных художественных задач, некоторым исследователям сегодня кажется спорным, отмечает автор работы: «Многие дневники содержат законченные, художественно организованные фрагменты».
Записи первого десятилетия ХХ века, по мнению автора, передают характерный настрой в оценке Иваном Алексеевичем надвигающейся политической бури в России. Даже в атмосфере патриархального мира, отразившейся в «Антоновских яблоках», Бунин видел неизбежность смены эпох, бег времени, беспощадно уничтожающего все, что отживает свой век: и пиры, чтобы не погибнуть в первая встреча с новой жизнью?»
Позже Бунин писал в «Окаянных днях», что большевики «готовы к уничтожению не менее половины русского народа ради уничтожения «проклятого прошлого». Кстати, во Франции, по словам автора очерка «Поэтика дневниковой прозы Ивана Бунина», Иван Алексеевич продолжал писать только по-русски.
Анализируя из-за границы причины глубочайшего социального кризиса, которым Бунин считал Октябрьскую революцию 1917 года, он напишет в «Окаянных днях»: «От нас, как от дерева, — и дубина, и икона, — в зависимости от обстоятельства, кто обрабатывает это дерево: Сергий Радонежский или Емелька Пугачев. Если бы я не любил эту «икону», эту Русь, я не понимал, почему я так сходил с ума все эти годы, из-за чего я так непрерывно, так люто страдал?»
Тема той «Руси», той «иконы» особенно пронзительно звучит в ранних стихах и рассказах Бунина, опубликованных на страницах дореволюционных журналов, доступных на портале Президентской библиотеки.