Содержание
Текст песни Фиксики — Фиксики перевод, слова песни, видео, клип
[Припев]
Телевизор, телевизор
Телевизор, телевизор
Те-те-те-те-телевизор
Дрыц-тыц телевизор
Дрыц-тыц телевизор
Дрыц-тыц телевизор
И два фиксика внутри
Дрыц-тыц телевизор
Дрыц-тыц телевизор
Дрыц-тыц телевизор
И два фиксика внутри
[Куплет 1]
Наши фиксики умерли
Раньше что-то там двигали
Внутри душ теперь душ течет
И кто заткнет пробоину в местном домике?
Встали ходики — время нет!
В тихом омуте чертят мне
Льешь свинец на оголенный нерв
Ты врешь, подлец, и весь божий свет
Ты свел в насмешку, мой ангел дня
Белоснежка проснулась зря
Ни свет ни заря я брел по полям
Унавожена земля людьми. Как и я
Они хотели жить вечно, пить чай
На кухоньке с той, что одна поняла
Пей до дна, жизнь — свеча!
Вот беда, в раму дует сквозняк!
Где ж вы, фиксики? Все пройдет!
Сердце свыкнется, ум поймет
Ногти грязные давят вошь!
Скорбь и радость черпал ковш!
А теперь скребет о пустой бачок
И я хрипло выплюну злой стишок!
В бездну смысла — все ни о чем
Забегай на огонек, мой мотылек!
Дай мне луковку, я ж по ней
Влезу в рай, здесь же, меж огней
Только гибель или точка
Стоит ли гнить в одиночке?
В сточной яме страстей и грехов
Пьяным в свой Иерихон
Буду спешить хоть ползком
Барынька, шлю вам поклон!
Я глуп и смешон
В этих обносках с сырками из «Дикси»
Я верю, все еще можно пофиксить!
[Припев]
Дрыц-тыц холодильник
Дрыц-тыц холодильник
Дрыц-тыц холодильник
И два фиксика внутри
Дрыц-тыц холодильник
Дрыц-тыц холодильник
Дрыц-тыц холодильник
И два фиксика внутри
[Chorus]
TV, TV
TV, TV
Tee-te-te-tv
Druz-tits TV
Druz-tits TV
Druz-tits TV
And two fixings inside
Druz-tits TV
Druz-tits TV
Druz-tits TV
And two fixings inside
[Verse 1]
Our fixings died
Previously, something was moving there
Inside the shower, the shower now flows
And who will shut the hole in the local house?
Went up — no time!
In a quiet pool they draw me
Lie lead on a naked nerve
You’re lying, you rascal, and all the light of God
You mocked me, my angel of the day
Snow White woke up in vain
Neither light nor dawn I wandered across the fields
The earth is man-made. As I
They wanted to live forever, drink tea
On the kitchen with the one that understood
Drink to the bottom, life is a candle!
Here’s the trouble, the draft blows into the frame!
Where are you, fixers? All will pass!
The heart will get used, the mind will understand
Dirty fingernails are crushed by a louse!
Grief and joy scooped the bucket!
And now scrubbing about an empty tank
And I’ll spit out a wicked rhyme hoarse!
In the abyss of meaning — all about anything
Run into the light, my moth!
Give me the onion, I’m on it
Climb to paradise, here, between the lights
Only death or point
Is it worth it to rot alone?
In the sink of passions and sins
Drunk in his Jericho
I’ll hurry at least crawl
Lady, send you a bow!
I’m stupid and funny
In these rolls with cheeses from & quot; Dixie & quot;
I believe you can still fix!
[Chorus]
Drink-cooler fridge
Drink-cooler fridge
Drink-cooler fridge
And two fixings inside
Drink-cooler fridge
Drink-cooler fridge
Drink-cooler fridge
And two fixings inside
Смотрите также:
- Фиксики — не зевай, давай давай
- Фиксики — Часики идут
- Фиксики — Компьютер
- Фиксики — Дрыц Тыц телевизор
- Фиксики — на зарядку
Текст песни слава кпсс — фиксики перевод, слова песни, видео, клип
Главная Просмотров: 31 Тут находится текст песни слава кпсс — фиксики, а также перевод, видео и клип.
Наши фиксики умерли, Встали ходики — время нет! Ты свел в насмешку, мой Ангел дня Они хотели жить вечно, пить чай Где ж вы, Фиксики? Все пройдет! А теперь скребет о пустой бачок Дай мне луковку, я ж по ней В сточной яме страстей и грехов, Я глуб и смешон Our fixes are dead There were walkers — no time! You ridiculed my angel of the day They wanted to live forever, drink tea Where are you, Fixies? All will pass! And now a scratch on an empty tank Give me the onion, I’m on it In the sewage pit of passions and sins I am deep and ridiculous Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет |
Акт 5, Сцена 2 Перевод
- Home /
- Литература /
- Укрощение закрой /
- Современный английский /
- Акт 5, Сцена 2
- Современный английский /
- Акт 5, Сцена 2
СВЕДЕНИЕ
.
- Введение
- Резюме
- Современный английский
- Введение, сцена 1
- Введение, сцена 2
- Акт 1, сцена 1
- Акт 1, сцена 2
- Акт 2, сцена 1
- Акт 3, сцена 1
6 0 0 5 Акт 3 4, Сцена 1
- Акт 4, Сцена 2
- Акт 4, Сцена 3
- Акт 4, Сцена 4
- Акт 4, Сцена 5
- Акт 5, Сцена 1
- Акт 5, Сцена 2
- Акт 5, Сцена 2 Краткое содержание
- Темы
- Котировки
- Персонажей
- Анализ
- Вопросы
- Фотографии
- Викторины
- Лучшее из Интернета
- Написать эссе
- Обучение
- Горит Глоссарий
- Содержание
- НАЗАД
- СЛЕДУЮЩИЙ
Параллельный перевод Акта 5, Сцены 2 оперы «Укрощение строптивой» из оригинального Шекспира на современный английский язык.
Исходный текст | Переведенный текст |
---|---|
Источник: Библиотека Шекспира Фолгера | |
Входят Баптиста, Винченцио, Гремио, Торговец, ЛЮЧЕНЦИО Они сидят. ПЕТРУЧИО БАПТИСТА ПЕТРУЧИО ГОРТЕНСИО ПЕТРУЧИО ВИДОВА ПЕТРУЧИО ВДОВА ПЕТРУЧИО КЭТРИН Госпожа, что вы имеете в виду? ВДОВА Так я зачала от него. PETRUCHIO ГОРТЕНСИО ПЕТРУЧИО КЭТРИН ВДОВА КЭТРИН ВДОВА Верно, я имею в виду тебя. КЭТРИН ПЕТРУЧИО Ей, Кейт! 35 ГОРТЕНСИО К ней, вдова! ПЕТРУЧИО ГОРТЕНСИО Это мой кабинет. ПЕТРУЧИО Он пьет за Гортензио. БАПТИСТА ГРЕМИО БЬЯНКА ВИНЧЕНЦИО БЬЯНКА ПЕТРУЧИО БЬЯНКА Бьянка, Кэтрин и Вдова уходят. | Люченцио приветствует своих гостей на свадебном банкете, и все тусуются и болтают с ветерком, что, конечно же, включает в себя много трештока. Петруччо говорит, что Гортензио боится своей жены, Вдовы, поэтому Вдова вмешивается и говорит, что Петруччо сумасшедший — это он боится своей жены Кейт. Кейт противостоит Вдове, но не дергает себя за волосы или что-то в этом роде. Петруччо взволнован, увидев, как его жена в словесной перепалке с другой женщиной — он подбадривает Кейт, словно травит медведя. |
ПЕТРУЧИО ТРАНИО ПЕТРУЧИО ТРАНИО БАПТИСТА ЛЮЧЕНЦИО ГОРТЕНСИО ПЕТРУЧИО БАПТИСТА ПЕТРУЧИО HORTENSIO ЛЮЧЕНЦИО Двадцать крон. ПЕТРУЧИО Двадцать крон? ЛЮЧЕНЦИО ГОРТЕНСИО Содержание. ПЕТРУЧИО Совпадение! Готово. ГОРТЕНСИО Кто начнёт? 80 ЛЮЧЕНЦИО Это будет I. БЬОНДЕЛЛО Я иду. Он уходит. БАПТИСТА ЛЮЧЕНЦИО Войдите в Бьонделло. Как сейчас, какие новости? БЬОНДЕЛЛО Сэр, моя госпожа посылает вам ПЕТРУЧИО ГРЕМИО Да, и добрый тоже. ПЕТРУЧИО Надеюсь, лучше. ГОРТЕНСИО Бьонделло уходит. ПЕТРУЧИО О, умоляй ее! ГОРТЕНСИО Боюсь, сэр, Войдите в Бьонделло. Итак, где моя жена? БЬОНДЕЛЛО ПЕТРУЧИО Все хуже и хуже. Она не придет! Грумио уходит. ГОРТЕНСИО ПЕТРУЧИО Что? ГОРТЕНСИО Она не будет. 110 ПЕТРУЧИО Входит Кэтрин. БАПТИСТА КЭТРИН ПЕТРУЧИО КЭТРИН ПЕТРУЧИО Кэтрин уходит. ЛЮЧЕНЦИО ГОРТЕНСИО ПЕТРУЧИО БАПТИСТА | Когда женщины выходят из комнаты, парни продолжают свой маленький конкурс. Петруччо ставит Гортензио и Люченцио двадцать крон на то, что его жена будет самой послушной. Парни говорят, что примут это пари, и посылают слугу за своими женами. Люченцио, а затем Гортензио выглядят болванами, когда Бьянка, а затем Вдова говорят, что они слишком заняты, чтобы останавливать то, что они делают для своих мужей. Когда Петруччо посылает за Кейт, она прибегает и спрашивает Петруччо, чем она может ему помочь. Петруччо приказывает Кейт привести других жен, и, ко всеобщему удивлению, она это делает. Баптиста в шоке. Он говорит, что не узнает свою собственную дочь, поэтому собирается дать Петруччо еще одно приданое, поскольку похоже, что Петруччо женился на новой и совершенно другой женщине. |
ПЕТРУЧИО Входят Кэтрин, Бьянка и Вдова. Смотри, куда она приходит, и приводит твоих подлых Она повинуется. ВДОВА БЬЯНКА ЛЮЧЕНЦИО БЬЯНКА ПЕТРУЧИО ВДОВА ПЕТРУЧИО ВДОВА Она не должна. 150 ПЕТРУЧИО КЭТРИН ПЕТРУЧИО Они целуются. ЛЮЧЕНЦИО ВИНЧЕНЦИО ЛЮЧЕНЦИО ПЕТРУЧИО Пойдем, Кейт, мы пойдем спать. 200 Петруччо и Кэтрин уходят. ГОРТЕНСИО ЛЮЧЕНЦИО Они уходят. | Петруччо продолжает хвастаться и говорит Кейт снять уродливую шляпу. Кейт бросает шляпу на землю. Когда Петруччо говорит Кейт расставить непослушных жен по своим местам, Кейт делает то же самое. Она произносит самую длинную речь в игре, в которой говорится о том, что мужчины подобны королям, а женщины подобны своим подданным — женщины должны подчиняться каждому приказу мужчины. Она также говорит, что мужья упорно трудятся, чтобы защитить своих жен, поэтому женщины должны быть послушными. Бьянка и Вдова, говорит она, повсюду позорят жен. Затем Кейт становится на колени и гладит ноги Петруччо, говоря что-то вроде «Ты король, детка». Петруччо целует Кейт и говорит, пошли спать, детка. Затем он поворачивается к другим мужчинам и хвастается, что он мужчина — он заполучил богатую, послушную жену, и он только что взял легкие 200 крон с пары сосунок. Кейт и Петруччо убегают в постель, предположительно, чтобы заняться любовью, а затем жить долго и счастливо. Гости на свадьбе стоят с открытыми ртами. |
- НАЗАД
- СЛЕДУЮЩИЙ
Процитировать эту страницу
Хвосты от жены охотника – у моего мужа есть любовница
Однажды меня просто обрушило на меня, как тонну кирпичей. У моего мужа есть любовница. У него даже есть второй дом, ну, трейлер, для этих похотливых отношений. На самом деле, только после женитьбы выяснилось, что это то, чего он желал. Но я на самом деле смирилась с этим, и он этого не знает, но это одна из причин, по которой я его люблю. Когда наш сын подрастет (или если у нас когда-нибудь появится дочь), он научит его своим путям, и я очень этому рада.
Ну, если вы еще не поняли, любовница моего мужа — охотится.
Это у него в крови. Он уроженец Петоски, штат Мичиган, и охотник в шестом поколении. Настолько, что когда он родился, друг семьи подарил ему старинное ружье с золотым спусковым крючком. Мне сообщили, что это ружье для охоты на птиц, но вы поняли. Когда у нас родился сын Карл, тот самый друг семьи прислал ему молодежный лук.
Ну, я сначала не понял, но я тоже вырос охотником. Родившийся и выросший в Сиэтле, штат Вашингтон, я стал профессионалом в выслеживании добычи, выстреле и никогда не промахивался — никогда.
Итак, вот мои любимые убийства в этом сезоне.
Трофей № 1 СЕМЕЙНЫЕ ФОТО: Они должны быть в моем списке каждый год, и у меня есть сделка с моим мужем. Если у него есть время со своей любовницей, он должен носить все, что я хочу, красиво улыбаться и вести себя на фотографиях. Он относится к этому очень серьезно, и в этом году он даже запустил свой Ford Bronco для фотографий, как того просили. Бронко был для него давней любовью.
Трофей #2 ЗЕРКАЛО: Это я заметил на расстоянии 300 ярдов, и я влюбился в него. Я получил это, когда гулял со своей свекровью Мари в Уэнатчи, штат Вашингтон, пока наши люди были на охоте. Удивительно, как зеркало может изменить вид всей комнаты.
Трофей #3 ПОДНОСЫ: Я люблю подносы всех форм и размеров. Они помогают объединять элементы при их отображении — еще один совет Мари.
Трофей № 4 РАМЫ: Так взволнованы этими золотыми оправами. Они великолепны и являются фантастическим подарком. Мои от JW Shorter & Son Mercantile.
Трофей № 5 ПЕРЬЕВОЕ ДЕРЕВО: Я не могу налюбоваться этим перьевым деревцем размером со стол от Grandpa Shorter’s Gifts. Это идеальный предмет для любого комода, серванта, центральной части или детской комнаты, и этот список можно продолжить. Кроме того, это особенный сувенир.
Трофей #6 Мокасины Minnetonka: Мокасины для всей семьи не прогадают. Тапочки тоже фантастические. Это должен быть праздничный подарок или просто для себя. Конечно, они доступны в надежных магазинах подарков дедушки Шортера.
Я хочу, чтобы вы знали, что я делюсь многими предметами, которые я использую из подарков дедушки Шортера, Дж. В. Шортера и Хижины Ловца, но я должен сказать, что это не имеет ничего общего с моей фамилией. Мне просто повезло выйти замуж за эту семью гениев розничной торговли. Петоски, штат Мичиган, очень повезло, что у него есть такие магазины подарков мирового класса, в которых можно делать покупки. В течение года я буквально мечтаю о покупках в этих магазинах, и когда я, наконец, добираюсь туда, я каждую поездку заправляю заднюю часть внедорожника моей свекрови.
Я делал покупки по всей стране, так как это моя зависимость, и ничто не может даже приблизиться.
Так что снимаю шляпу перед всеми дамами с мужьями-охотниками.